注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一个巴黎漫步者的遐思

rêveries d'une promeneuse parisienne

 
 
 

日志

 
 

给法国学生取中文名  

2010-02-24 06:35:14|  分类: 汉语教学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

现在代课的工程师学校有三所,就按照先来后到顺序称为A B C吧,每个星期二下午四点四十五到六点一刻,一个半小时的时间在C学校上课,课是从今年二月开始的。

 

我比较排斥上汉语课时叫学生的法文名,所以一开课就问学生有没有中文名,没有中文名的,我就给他们取,以后上课就叫中文名,一般学生是乐意的。不过我取中文名,有个规矩,绝对不要“马克思”、“萨科奇”、“左拉”、“雨果”这种没有任何意义的发音符号,也不会另立门户取个跟本名毫不相干的名字,而是根据本名的发音,找合适的中国姓和有意义的名字。A学校有个学生叫Olivier,他说自己有中文名,然后写给我看“奥利维”,我取他姓里面的“le”的发音,让他姓雷,给他取名叫“雷力伟”,并跟他说,以后跟人介绍,就说“我叫雷力伟,力量的力,伟大的伟”;B学校有个学生姓Meinzel Thomas,我给他取名叫“孟泽涛”,教他这么介绍“孟子的孟,毛泽东的泽,胡锦涛的涛”。

 

取名字,我给自己定了三条规矩:1发音尽量接近本名;2从本姓中取音找中国姓(为了找姓方便,我打算把百家姓按拼音顺序排一下)3做名字的两个字不仅要有意义,还应该意境和谐。比如“力”和“伟”都有张扬的力量感,“泽”和“涛”都与水有关,如果这孩子五行缺水,正好补补,另外都是伟人的名字。

 

以前我都是把学生的中文名标上拼音,配上翻译打印好,发给他们。今天因为课没备好,想着怎么打发时间,灵机一动,变了一下方式,既可以打发时间,又可以增强互动性。(我经常在没备好课的时候“灵机一动”)我先在黑板上写一个名字,标上拼音,读给学生听,让学生猜是谁的名字,这样一来可以检验一下达没有达到我的第一条标准,二来学生会饶有兴趣地主动去猜,而不是被动地接受,他们猜中了也会异常高兴。嘿,还真不错,今天取的名字,大部分学生都一下子就猜出来了。然后我给学生解释名字的意义,尽量让他们觉得自己的名字最有特色。一个学生姓CassanBoris,我给他取名“桑博睿”,自觉不错,因为“博”有广大之意,“睿”有深明之意,这一纵一横很大气的感觉。一个女生姓Domingo Sonia,给她取名叫“董淑雅”,很标准的女孩的名字,发音也十分接近。

以后我和小丫有了孩子,一定会让他有最完美的中法合璧名。

 

 

PS:春艳,多次向你提起的事,今天终于实现了一回,这是我的第一篇当日教学日志,以后还会加油努力的!

  评论这张
 
阅读(155)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018